В грудні вже традиційно
ми зі школяриками обираємо твір для інсценування та готуємо виставу.
Почали з того, що згадали та переглянули відео “Green eggs and ham”, над яким працювали у 4
класі. Усі висловили бажання послухати інші твори Доктора Сьюса. Я саме вчасно
отримала нові книжки, тож читали, сміялися та зважували, який вірш зможемо
перетворити у виставу тіньового театру. Я здивувалася, коли діти зупинилися на
досить довгому та складному “Cat in the hat”, відкинувши ідею підготувати кілька коротких віршів.
Кілька уроків працювали з друкованим текстом – розподіляли ролі, відмічали, де чиї слова, розбиралися, чому автор написав саме так, а не інакше. Вдома тренувалися читати свої слова зрозуміло та виразно. Цікаво, що ті, хто не були впевнені у своїх силах, взяли собі невеликі репліки. Але потім висловили бажання читати більше слів. Паралельно з роботою над текстом створювали декорації, потрібно було намалювати та вирізати більше 20 фігур, деякі з них декорувати “віконечками” з кольорової кальки.
Найскладніше – поєднати читання тексту та водіння фігурок. Тут добре спрацювало вміння беркоучнів працювати в команді, вони добре орієнтувалися в багатозадачній діяльності, зважали на індивідуальні можливості кожного та приймали допомогу одне одного.
Кілька уроків працювали з друкованим текстом – розподіляли ролі, відмічали, де чиї слова, розбиралися, чому автор написав саме так, а не інакше. Вдома тренувалися читати свої слова зрозуміло та виразно. Цікаво, що ті, хто не були впевнені у своїх силах, взяли собі невеликі репліки. Але потім висловили бажання читати більше слів. Паралельно з роботою над текстом створювали декорації, потрібно було намалювати та вирізати більше 20 фігур, деякі з них декорувати “віконечками” з кольорової кальки.
Найскладніше – поєднати читання тексту та водіння фігурок. Тут добре спрацювало вміння беркоучнів працювати в команді, вони добре орієнтувалися в багатозадачній діяльності, зважали на індивідуальні можливості кожного та приймали допомогу одне одного.
Як навчальний проект підготовка такої вистави дозволила виконати чимало задач
- познайомити дітей з класичною американською дитячою літературою,
- дати їм можливість відчути “живу” мову, а не спрощені моделі граматичних правил,
- ініціювати довгі висловлювання англійською мовою, адже на уроках відпрацювання граматики та лексики доцільно обмежуватися фразами,
- вдосконалити навички читання,
- долучити до монотонної рутинної роботи, яка веде за собою покращення вмінь (читання своїх уривків тексту вдома),
- набувати навичок роботи над довготривалим різноплановим проектом у команді.
Аня Остапенко
Немає коментарів:
Дописати коментар